Lecturas de La Celestina (41)

Lecturas de La Celestina, al castellano actual. Fragmento de la página 41.

La Celestina: la obra maestra impresa en 1499,
trasladada al castellano del siglo XXI.
Una auténtica delicia.

Página en Morfeo Editorial

Página en Amazon

Información general

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas (16 mayo 2019)

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de
Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento
número 1 en ventas en España,
en su categoría: poesía medieval.

Muchas gracias

Lecturas de Trenzado de homicidas (11)

Fragmento inicial del relato «Un puzle gris» (página 11), del libro Trenzado de homicidas.

En «Un puzle gris», el desquiciamiento y la neurosis planean por el cielo de San Sebastián con el trasfondo de ETA.

Página web de la editorial
Página en Amazon
Información general

Presentación de Cuentos agrios

Aquí tenemos la presentación de
Cuentos agrios
en You Tube.

Mi Danza general de la muerte, nº 1 en ventas (México)

Tema Amazon. Mi Danza general de la muerte, traducido al castellano actual, está siendo en este momento número 1 en ventas en Amazon (México), en la categoría de Poesía Antigua, Clásica y Medieval.

Muchas gracias.

Presentación, en You Tube, de La Celestina

Presentación, en You Tube, de La Celestina, al castellano actual.

Descripción de la obra:

La Celestina es una adaptación al castellano moderno de la obra original de Fernando de Rojas, publicada en 1499, una adaptación realizada por el escritor barcelonés Antonio Gálvez Alcaide.

En La Celestina encontramos todas las partes del texto perfectamente ordenadas, así como un vocabulario y una sintaxis con el rigor de la lengua española actual. El lector, gracias a esta edición, podrá vibrar, como nunca antes lo ha hecho, con una obra medieval cuya extensión, respecto al texto original, no se recorta lo más mínimo. A lo largo de sus más de 300 páginas, podrá comprobar, sin ningún tipo de dificultad de índole sintáctica o léxica, cómo las pasiones, tanto las de baja estopa como las de alta nobleza, son las mismas a lo largo de todos los tiempos, sin que se escamotee su brutalidad. Y prevenirse, ante el ejemplo de las situaciones ofrecidas, como más o menos indica el autor medieval, para intentar ser mejores personas.

La Celestina, al castellano actual, en Morfeo

Ya tenemos La Celestina, al castellano actual, en Morfeo Editorial

La Celestina, al castellano actual, en marzo

Galeradas de La Celestina al español actual, obra de Fernando de Rojas, publicada en 1499, al final de la Edad Media. Hay que reconocer que la portada de este libro está en la misma órbita de su contenido: la obra maestra. Disponible en marzo en Morfeo Editorial.

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas, de nuevo

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento número 1 en ventas en España, y en su categoría (poesía medieval).

Muchas gracias

Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, al castellano actual

Milagros de Nuestra Señora, nº 1 en ventas (España)

Tema Amazon. Mi traducción al español actual de Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, es en este momento número 1 en ventas en España, en su categoría (literatura y ficción cristianas).

Muchas gracias

 

Milagros de Nuestra Señora, al castellano actual, 1 en ventas

Día de difuntos, de los muertos

Hoy, como suele decirse, es el día de los muertos. Las tradiciones se dejan notar.

OSCURIDAD

Día de los muertos en una cocina, dentro de la oscuridadLUZ

Día de los muertos en una cocina, dentro de la luzMi antigua novela, EL PASEO DE LOS CARACOLES, se ha estado publicitando estos días.

El Paseo de los Caracoles, de Antonio Gálvez Alcaide

Milagros de Nuestra Señora, nº 1 en ventas

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, es en este momento número 1 en ventas en España, en su categoría (literatura y ficción cristianas).

Muchas gracias

Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, al castellano actual

Laura Mas Jiménez y Kayla Comunicación, mala praxis (y ejemplo de maldad)

Laura, Laura Mas Jiménez, de Kayla Comunicación, me tienes ofendido por tratar mi imagen para tu provecho, sin que haya ningún convenio profesional, ni de ningún tipo, entre tú y yo.

Hace dos meses exactos te pedí que borraras mi imagen de tus redes sociales de Kayla Comunicación, por lo que estabas haciendo sobre algunas de mis fotografías relacionadas con los medios de comunicación y mi novela titulada El solitario. Te lo pedí desde Instagram:

Intrusismo de Kayla Comunicación (Laura Mas Jimenez)

Intrusismo de Kayla Comunicación, de Laura Mas Jiménez

Dices: “¡Más información en el enlace de nuestro perfil!” ¿Qué perfil? Pero si a ti y a mí no nos une ningún perfil. ¿Por qué mientes? ¿Tanto prestigio tiene la alcachofa de Radio Nacional de España (Madrid) para una agencia de comunicación? ¿Acaso la alcachofa de mi fotografía, con el logotipo de Radio Nacional de España (Madrid), publicada en tus redes de Kayla Comunicación, pretende lavar tu imagen del posible odio al país en que vives, España? Un refrán dice: “Dime con quién te juntas y te diré quién eres”. Por ponerte un ejemplo, tú misma te publicas con una de tus amistades aquí, una amistad que dice esto de España aquí. ¡Uf, menuda retórica violenta! ¿La suscribes? ¿Acaso quieres lavar la imagen que te proporcionan tus amistades, frente a futuros clientes “españoles”, utilizando la alcachofa de Radio Nacional de España (Madrid) que aparece en mi fotografía? ¡Pero si en Radio Nacional de España (Madrid) saben que tú no gestionaste mi entrevista! ¡Pero si en Radio Nacional de España (Madrid) deben de saber ya que lo que has hecho conmigo, anunciar una concesión comunicativa falsa, lo puedes hacer con otros! No eres formal, Laura. Se ve que no eres fiable, Laura. Y en lo profesional, esto es nefasto.

Sobre esta fotografía de Instagram, eres tan inteligente que sabes que tus clientes potenciales no necesitan hacer clic en una imagen tan elocuente para, luego, encontrarse con mi humilde y contenida petición de borrado. Sobre esta fotografía de Instagram, eres tan tonta que te creías que yo me iba a quedar con los brazos cruzados ante tu falta de respeto y de educación, ante tu usurpación o intrusismo, ante los beneficios, corrompidos, de tu usurpación o intrusismo, tras dos meses de margen, de silencio, de cortesía.

¿Por qué te gusta quedar como la auténtica autora de esta fotografía? (Tienes más). ¿Por qué te gusta quedar como la auténtica agente de comunicación de mi campaña? (Espero que no te anotes más). ¿Por qué usurpas? ¿Por qué mientes tanto? (Tu perverso engaño, que conservo paso a paso por escrito, e incluso con un mensaje de voz, sobre llevarme una campaña de comunicación, y dejármela «colgada», y en almacén la reedición del libro elegido, sin ofrecerme la menor explicación, al ser otro tema, lo dejo para otro momento). ¿Por qué no me eliminas definitivamente de tu vida? Efectivamente, porque sabes que yo soy muy valioso como escritor. (Y también la alcachofa de RNE). ¿Vas a seguir manteniendo tu intrusismo fotográfico en Kayla Comunicación después de esta protesta pública? Por supuesto que sí. Porque eres chulísima, españolísima.

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento número 1 en ventas en España, y en su categoría (poesía medieval).

Muchas gracias

Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique

El Paseo de los Caracoles, a nueve mil y pico euros

Descubro, con cierta perplejidad, que la primera edición de mi primera novela, publicada por Alba Editorial, El Paseo de los Caracoles, se está vendiendo, desde Estados Unidos, al módico precio de 9.411,56 euros (nueve mil cuatrocientos once euros con cincuenta y seis céntimos).

¡Ver para creer!

 

El Paseo de los Caracoles, casi a 9.500 €

Miles de euros por una primera edición de El Paseo de los Caracoles

Reseña de Ysabel M., sobre El solitario

Acabo de leer una reseña
sobre la novela El solitario
en la plataforma literaria ‘Anika entre libros’.
Una puntualización: Magdalena no está casada.
Una contradicción: “Me ha dejado un poco indiferente” / “La relación que tienen ambos es bonita y muy emocionante”.

¡¡¡Muchas gracias!!!

Reseña de Ysabel M., sobre El solitario, en Anika entre libros

Hoy, entrevistado en La Razón

* * *
Nota del 30 de marzo.
La entrevista completa, aquí.
* * *

Hoy, en el diario La Razón,
en «La entrevista de Amilibia»,
de Jesús Amilibia,
sobre mi novela El solitario.
No ha quedado nada mal.

Entrevista de Jesús Amilibia a Antonio Gálvez, sobre El solitario, en La Razón

Destrás de mi rostro aparece el de Marilyn Monroe

VER IMAGEN AMPLIADA

 

La entrevista con Montse Hidalgo, sobre El solitario

La entrevista con Montse Hidalgo, de este día,
sobre la novela El solitario,
ya la tenemos aquí:

Montse Hidalgo y Antonio Gálvez, en plena entrevista
Me encanta esta entrevista. Es tan redonda que incluso termino leyendo un fragmento de la novela, un fragmento con nervio, en la estela de los clásicos tirones de orejas. ¡Gracias, Montse! ¡Gracias, Silvia!

Antonio Gálvez en los estudios de La Xarxa RàdioVER IMÁGENES AMPLIADAS

Milagros de Nuestra Señora, nº 3 en Italia

Tema Amazon, de nuevo, y con Milagros de Nuestra Señora. Yo, sobre el tema Amazon, solo doy noticia cuando alguna obra mía es número 1 en ventas en algún país. Si estoy haciendo una excepción, en este caso con Italia, se debe a que me han llamado la atención los nombres de los dos escritores que, en el ranking, van por delante de mí, o de mi traducción de Gonzalo de Berceo, y el nombre del escritor que va inmediatamente detrás. La categoría italiana se llama «Literatura y narrativa en español», como puede apreciarse en lengua italiana.

Muchas gracias.

Oiga, efectivamente, ¿quién soy yo? Bueno, no lo sé muy bien.
¿Alguien se ha leído esto, aquí al lado?

Amazon Italia: Milagros de Nuestra Señora, número 3 en ventas

Milagros de Nuestra Señora, nº 1 en ventas

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, es número 1 en ventas en Amazon de España, y en su categoría.

Muchas gracias

Amazon España: Milagros de Nuestra Señora, número 1 en ventas (noviembre de 2017)