Hoy, en Radio Nacional de España

Acaba de entrevistarme Alberto Martínez Arias, director del programa El Ojo Crítico, de Radio Nacional de España, sobre mi adaptación al castellano actual del libro MILAGROS DE NUESTRA SEÑORA. Me ha gustado el coloquio. Incluso me he reído. Y eso es siempre positivo. La entrevista saldrá en los próximos días.

Milagros de Nuestra Señora, al castellano actual, disponible

Mi traducción al castellano actual
de Milagros de Nuestra Señora,
obra de Gonzalo de Berceo, poeta del siglo XIII,
ya está disponible en Morfeo Editorial.

Desde la web de Morfeo
Desde Amazon
Información general
Nota de prensa
Páginas iniciales
Vídeo

Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, al castellano moderno

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas (15 julio 2019)

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de
Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento
número 1 en ventas en España,
en su categoría: poesía medieval.

Muchas gracias

Lecturas de Trenzado de homicidas (136)

Fragmento del relato «Calafell Playa» (página 136),
perteneciente al libro de relatos titulado Trenzado de homicidas.

En «Calafell Playa» la fiesta nocturna se hace añicos por un pequeño detalle inimaginable, en la historia de ficción más autobiográfica escrita hasta ahora por su autor.

Página web de la editorial

Página en Amazon

Información general

Lectura de un fragmento de la página 136.

Lecturas de La Celestina (41)

Lecturas de La Celestina, al castellano actual. Fragmento de la página 41.

La Celestina: la obra maestra impresa en 1499,
trasladada al castellano del siglo XXI.
Una auténtica delicia.

Página en Morfeo Editorial

Página en Amazon

Información general

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas (16 mayo 2019)

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de
Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento
número 1 en ventas en España,
en su categoría: poesía medieval.

Muchas gracias

Lecturas de Trenzado de homicidas (11)

Fragmento inicial del relato «Un puzle gris» (página 11), del libro Trenzado de homicidas.

En «Un puzle gris», el desquiciamiento y la neurosis planean por el cielo de San Sebastián con el trasfondo de ETA.

Página web de la editorial
Página en Amazon
Información general

Presentación de Cuentos agrios

Aquí tenemos la presentación de
Cuentos agrios
en You Tube.

Mi Danza general de la muerte, nº 1 en ventas (México)

Tema Amazon. Mi Danza general de la muerte, traducido al castellano actual, está siendo en este momento número 1 en ventas en Amazon (México), en la categoría de Poesía Antigua, Clásica y Medieval.

Muchas gracias.

Presentación, en You Tube, de La Celestina

Presentación, en You Tube, de La Celestina, al castellano actual.

Descripción de la obra:

La Celestina es una adaptación al castellano moderno de la obra original de Fernando de Rojas, publicada en 1499, una adaptación realizada por el escritor barcelonés Antonio Gálvez Alcaide.

En La Celestina encontramos todas las partes del texto perfectamente ordenadas, así como un vocabulario y una sintaxis con el rigor de la lengua española actual. El lector, gracias a esta edición, podrá vibrar, como nunca antes lo ha hecho, con una obra medieval cuya extensión, respecto al texto original, no se recorta lo más mínimo. A lo largo de sus más de 300 páginas, podrá comprobar, sin ningún tipo de dificultad de índole sintáctica o léxica, cómo las pasiones, tanto las de baja estopa como las de alta nobleza, son las mismas a lo largo de todos los tiempos, sin que se escamotee su brutalidad. Y prevenirse, ante el ejemplo de las situaciones ofrecidas, como más o menos indica el autor medieval, para intentar ser mejores personas.

La Celestina, al castellano actual, en Morfeo

Ya tenemos La Celestina, al castellano actual, en Morfeo Editorial

La Celestina, al castellano actual, en marzo

Galeradas de La Celestina al español actual, obra de Fernando de Rojas, publicada en 1499, al final de la Edad Media. Hay que reconocer que la portada de este libro está en la misma órbita de su contenido: la obra maestra. Disponible en marzo en Morfeo Editorial.

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas, de nuevo

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento número 1 en ventas en España, y en su categoría (poesía medieval).

Muchas gracias

Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, al castellano actual

Milagros de Nuestra Señora, nº 1 en ventas (España)

Tema Amazon. Mi traducción al español actual de Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, es en este momento número 1 en ventas en España, en su categoría (literatura y ficción cristianas).

Muchas gracias

 

Milagros de Nuestra Señora, al castellano actual, 1 en ventas

Día de difuntos, de los muertos

Hoy, como suele decirse, es el día de los muertos. Las tradiciones se dejan notar.

OSCURIDAD

Día de los muertos en una cocina, dentro de la oscuridadLUZ

Día de los muertos en una cocina, dentro de la luzMi antigua novela, EL PASEO DE LOS CARACOLES, se ha estado publicitando estos días.

El Paseo de los Caracoles, de Antonio Gálvez Alcaide

Milagros de Nuestra Señora, nº 1 en ventas

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, es en este momento número 1 en ventas en España, en su categoría (literatura y ficción cristianas).

Muchas gracias

Milagros de Nuestra Señora, de Gonzalo de Berceo, al castellano actual

Laura Mas Jiménez y Kayla Comunicación, mala praxis (y ejemplo de maldad)

Laura, Laura Mas Jiménez, de Kayla Comunicación, me tienes ofendido por tratar mi imagen para tu provecho, sin que haya ningún convenio profesional, ni de ningún tipo, entre tú y yo.

Hace dos meses exactos te pedí que borraras mi imagen de tus redes sociales de Kayla Comunicación, por lo que estabas haciendo sobre algunas de mis fotografías relacionadas con los medios de comunicación y mi novela titulada El solitario. Te lo pedí desde Instagram:

Intrusismo de Kayla Comunicación (Laura Mas Jimenez)

Intrusismo de Kayla Comunicación, de Laura Mas Jiménez

Dices: “¡Más información en el enlace de nuestro perfil!” ¿Qué perfil? Pero si a ti y a mí no nos une ningún perfil. ¿Por qué mientes? ¿Tanto prestigio tiene la alcachofa de Radio Nacional de España (Madrid) para una agencia de comunicación? ¿Acaso la alcachofa de mi fotografía, con el logotipo de Radio Nacional de España (Madrid), publicada en tus redes de Kayla Comunicación, pretende lavar tu imagen del posible odio al país en que vives, España? Un refrán dice: “Dime con quién te juntas y te diré quién eres”. Por ponerte un ejemplo, tú misma te publicas con una de tus amistades aquí, una amistad que dice esto de España aquí. ¡Uf, menuda retórica violenta! ¿La suscribes? ¿Acaso quieres lavar la imagen que te proporcionan tus amistades, frente a futuros clientes “españoles”, utilizando la alcachofa de Radio Nacional de España (Madrid) que aparece en mi fotografía? ¡Pero si en Radio Nacional de España (Madrid) saben que tú no gestionaste mi entrevista! ¡Pero si en Radio Nacional de España (Madrid) deben de saber ya que lo que has hecho conmigo, anunciar una concesión comunicativa falsa, lo puedes hacer con otros! No eres formal, Laura. Se ve que no eres fiable, Laura. Y en lo profesional, esto es nefasto.

Sobre esta fotografía de Instagram, eres tan inteligente que sabes que tus clientes potenciales no necesitan hacer clic en una imagen tan elocuente para, luego, encontrarse con mi humilde y contenida petición de borrado. Sobre esta fotografía de Instagram, eres tan tonta que te creías que yo me iba a quedar con los brazos cruzados ante tu falta de respeto y de educación, ante tu usurpación o intrusismo, ante los beneficios, corrompidos, de tu usurpación o intrusismo, tras dos meses de margen, de silencio, de cortesía.

¿Por qué te gusta quedar como la auténtica autora de esta fotografía? (Tienes más). ¿Por qué te gusta quedar como la auténtica agente de comunicación de mi campaña? (Espero que no te anotes más). ¿Por qué usurpas? ¿Por qué mientes tanto? (Tu perverso engaño, que conservo paso a paso por escrito, e incluso con un mensaje de voz, sobre llevarme una campaña de comunicación, y dejármela «colgada», y en almacén la reedición del libro elegido, sin ofrecerme la menor explicación, al ser otro tema, lo dejo para otro momento). ¿Por qué no me eliminas definitivamente de tu vida? Efectivamente, porque sabes que yo soy muy valioso como escritor. (Y también la alcachofa de RNE). ¿Vas a seguir manteniendo tu intrusismo fotográfico en Kayla Comunicación después de esta protesta pública? Por supuesto que sí. Porque eres chulísima, españolísima.

Coplas a la muerte de su padre, nº 1 en ventas

Tema Amazon. Mi traducción al castellano actual de Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique, es en este momento número 1 en ventas en España, y en su categoría (poesía medieval).

Muchas gracias

Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique

El Paseo de los Caracoles, a nueve mil y pico euros

Descubro, con cierta perplejidad, que la primera edición de mi primera novela, publicada por Alba Editorial, El Paseo de los Caracoles, se está vendiendo, desde Estados Unidos, al módico precio de 9.411,56 euros (nueve mil cuatrocientos once euros con cincuenta y seis céntimos).

¡Ver para creer!

 

El Paseo de los Caracoles, casi a 9.500 €

Miles de euros por una primera edición de El Paseo de los Caracoles

Reseña de Ysabel M., sobre El solitario

Acabo de leer una reseña
sobre la novela El solitario
en la plataforma literaria ‘Anika entre libros’.
Una puntualización: Magdalena no está casada.
Una contradicción: “Me ha dejado un poco indiferente” / “La relación que tienen ambos es bonita y muy emocionante”.

¡¡¡Muchas gracias!!!

Reseña de Ysabel M., sobre El solitario, en Anika entre libros

Hoy, entrevistado en La Razón

* * *
Nota del 30 de marzo.
La entrevista completa, aquí.
* * *

Hoy, en el diario La Razón,
en «La entrevista de Amilibia»,
de Jesús Amilibia,
sobre mi novela El solitario.
No ha quedado nada mal.

Entrevista de Jesús Amilibia a Antonio Gálvez, sobre El solitario, en La Razón

Destrás de mi rostro aparece el de Marilyn Monroe

VER IMAGEN AMPLIADA