Aquí otro de mis poemas adaptados al castellano actual.
Como diría un personaje galdosiano (Tristana),
este poema tiene mucho intríngulis.
Aquí otro de mis poemas adaptados al castellano actual.
Como diría un personaje galdosiano (Tristana),
este poema tiene mucho intríngulis.
Con la poesía de los Siglos de Oro,
mis dos últimas adaptaciones
al castellano actual.
Sorpréndanse. Disfruten.
Piensen. Rían. Enmudezcan.
Rememorando las mañanicas del mes de mayo,
ahora que estamos en una mañanica
fría del mes de diciembre.
Y con Lope de Vega,
en mi adaptación al castellano actual.
Qué satisfactorio es ofrecer luz,
qué bonito es ser puente,
qué privilegio, sacar lustre
del difícil rincón.
Aquí tenemos el vídeo de presentación de
BARROCO
para You Tube.
El libro estará disponible el próximo martes,
día 1 de diciembre.
Página web del libro
Ya en los primeros versos de este poema de Góngora,
encontramos una diferencia notable entre
el castellano del siglo XVII y el actual.
Nótese especialmente el cambio en los versos del estribillo (en cursiva).
Vemos otra luz, absolutamente despejada, nueva.
Se encuentra en Barroco, mi adaptación al castellano actual
de la mejor poesía del siglo XVII, el día 1 en librerías.
Aquí tenemos un suceso tremendo.
Tan increíble como cierto.
Se encuentra en Barroco,
mi adaptación al castellano actual
de la mejor poesía del siglo XVII,
el día 1 en librerías.
Con un ejemplar de BARROCO,
mi antología al castellano actual
de la poesía de los Siglos de Oro (ahora, la del siglo XVII).
Ver la antología del siglo XVI: RENACIMIENTO
Qué tal, vicepresidente Paglo Iglesias. La semana pasada te vi, y te escuché la cita del poema de Miguel de Cervantes, sobre el valentón, durante la moción de censura celebrada en el Congreso de los Diputados. Tu chapurreo del castellano antiguo nadie lo entendió, aunque se intuyó algo. Aquí tienes la adaptación, al castellano actual, de la cita. Se encuentra en el libro RENACIMIENTO, novedad de este mes en Morfeo Editorial.
P. D. Disculpa mi demora. Durante este lapso de tiempo, hasta hoy, he estado trabajando aislado, sin internet, casi como un monje tibetano.
Hoy, con el tradicionalista Cristóbal de Castillejo,
en otra de mis adaptaciones al castellano actual de
RENACIMIENTO.
Hoy, con el desconocido poeta Brahojos,
en otra de mis adaptaciones al castellano actual de
RENACIMIENTO.
Aquí otra de mis adaptaciones al castellano actual de
RENACIMIENTO.
El poema es del poeta barcelonés Juan Boscán,
gran amigo de Garcilaso de la Vega.
Boscán nació cerca de mi barrio, en la actual Barceloneta
(también se dice que nació en la actual calle de los Lledó, barrio Gótico).
RENACIMIENTO,
disponible desde hoy.
Nota de Prensa en Morfeo,
sobre RENACIMIENTO.
Aquí tenemos el vídeo de presentación de
RENACIMIENTO
para You Tube.
El libro estará disponible el próximo jueves,
día 1 de octubre.
Página web
Aquí otra de mis adaptaciones,
al castellano actual,
de RENACIMIENTO
Con un ejemplar de RENACIMIENTO,
mi antología al castellano actual
de la poesía de los Siglos de Oro (siglo XVI).